جدال في التأسيسي حول اللغة الفرنسية

<img src=http://www.babnet.net/images/6/fransawuiq.jpg width=100 align=left border=0>


عرفت مداولات المجلس الوطني التأسيسي يوم الجمعة جدالا كبيرا بين ممثلة عن التكتل الديمقراطي من اجل العمل والحريات وممثل عن حركة المؤتمر بعد ان تدخلت ممثلة التكتل بلغة فرنسية اعترض عليها عمر الشتوي النائب عن المؤتمر من أجل الجمهورية.

وقد اعتبر مناصرون لممثلة التكتل انه من حقها التدخل بأي لغة تريدها فيما اعتبر مناصرون لممثل المؤتمر من أجل الجمهورية ان اللغة الفرنسية غير مفهومة لكثير من التونسيين وان تونس متمسكة بلغتها العربية.
مي م
...







   تابعونا على ڤوڤل للأخبار

Comments


91 de 91 commentaires pour l'article 43596

Moi  (Netherlands)  |Mercredi 11 Janvier 2012 à 20:01           
Les francophones dégage, la langue arabe est la langue officielle du pays.alors elle doit etre la langue des politiciens.
je n 'ai jamais vu un discour dans un parlement européen avec une langue étrangere a ce pays.
celui qui a honte de sa langue maternelle n 'a qu 'a quitter la tunisie.
je suis une citoyenne tunisienne et a la fois hollandaise, mais qd je rentre en tunisie je parlement seulement l'arabe avec fierté.

Jalila  (Tunisia)  |Mercredi 11 Janvier 2012 à 16:23           
Ces francophones éprouvent un amour sans limite à leur patrie..... la france. et méprisent jusqu'à la haine leur origines arabes et musulanes.

Jalila  (Tunisia)  |Mercredi 11 Janvier 2012 à 15:04           
On ne peut pas construire la tunisie avec la haine.
nos laics ont le droit de detester l'islam, ennahdha, les salafistes, la palestine, hénia, la langue arabe, les investisseurs du golfe (car arabes) .... mais ils n'ont pas le droit de s'opposer à ce que la majorité mette en place son programme, assainisse la police, la magistrature et surtout la presse. il y va de l'avenir du pays.

Safia  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 20:29           
Le jour de l'an, en france, un arabe a été "interpelé" par la police française avec tellement de douceur qu'il est mort. il s'appelait wissam el yamni.

continuons à défendre le colonialisme français.

La verité  (Netherlands)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:53           
Personnellement, ce qui me révolte, me choque, et que je trouve absurdes, ce sont les commentaires de certains primitifs, qui sont écrits
(( en français )), pour dire du mal de la langue française, et injustement, de la france, devenue pour ces même primitifs, responsable de tous les malheurs des tunisiens

Moha75  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:44           
@azaa su vous avez un milli gramme de fuerte degage de la france.mais on c est tana pas sa....ok

Lamia 93  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:36           
@azaaaaaa ye mhzle sa rien avoir avec la france sa vous parent ici est pas parle pas avec leur enfant on arabes ok

ps:mai elle parle tati

Majid  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:13           
Azza de france : bravo et merci sans plus .

Mgarbaa  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:10           
Qu'on le sache une bonne fois pour toute, notre langue officielle est l'arabe. le contribuable est bien prêt à financer un matériel de traduction simultanée quand il s'agit de séminaires et conférences internationaux organisés dans notre pays, mais pas pour combler la lacune d'une représentante de l'a.n.c. (instance souveraine) qui prétend ignorer par pique (sic !) notre langue maternelle ; à la limite, c'est à elle de se faire flanquée, à
ses frais, d'un interprète, mais encore faut-il qu'il soit assermenté !
a ceux qui défendent son cas, j'ose demander : le perchoir français, permettrait-il à un représentant de s'exprimer en une langue autre que le français, lors des débats de l'assemblée nationale française ? j'attends, votre réponse !

Majid  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:09           
Certains commentaires sont vraiment révoltants , choquants ,irritants pour ne pas dire plus . ca me rappelle ce qui s'est passé durant la campagne électorale au sujet de la laicité . le peuple a sanctionné tout ceux qui ont été derrière cela et il semble qu'ils n'ont pas tiré les conclusions nécessaires .ils seront encore une fois sanctionnés et sévèrement .c'est une honte de voir quelques tunisiens défendre la langue de l'ancien pays
colonisateur au détriment de notre langue nationale . un certain mr fethi landolsi ( sweden ) est allé jusqu'a traiter de schizophrénie ceux qui défendent la langue arabe .dans ce cas tous les peuples du monde seraient traités de la sorte parceque tous les peuples de la terre sont en train de défendre leurs langues nationales à commencer par les francais . pourquoi pas nous ? les allemands ne vous répondent jamais si vous leur parler en francais
ou en anglais même s'ils les comprennent bien .pourquoi ce complexe ?.toutes les langues du monde se valent . seulement il y'a des pays développés et d'autres non et indépendement de la langue utilisée . les chinois , les indous , les danois ,voire même les israéliens sont en train de faire des miracles avec leurs langues .l'hebreux a été rescuscité de trés loin . l'un des objectifs de cette révolution doit être de nous débarrasser de
certains complexes . nous sommes et nous seront toujours arabes et nous sortiront un jour du sous développement tout en continuant à parler arabe . pour le reste certains commentaires qui font appel à l'histoire pour justifier leur haine vis à vis de la langue arabe ne méritent pas de réponse .et pourtant je suis historien ... messieurs relisez l'histoire !!!

La verité  (Netherlands)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 17:04           
@ azza (france)

tu ne te rends pas compte que ta haine envers tout ce qui est français te fait perdre tes moyens?
regarde comme tu changes complètement de sujet.
en plus, qu' est ce que tu fais en france, si tu ne peux même pas supporter sa langue ?
et puis, tu nous saoules avec les envois répétitif
de ton texte insignifiant ! pitié, arrête ça.

Riadh  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:52           
Ca doit etre horrible pour vous de vivre en france;
j ai envie de vous insulter..mais je vais me retenir. allez voie un psychiatre, ca vous fera du bien.

Aux francophone  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:45           
Pour tous qui ont défendu l'idée que nous somme pas d'origine arabe , pourquoi elle ne parlé pas en amazigh . ou comme elle a dit belbontto aux tunisiens qui les ont rejeté ils parleront le français ?!!

Azza  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:42           
8) dire aux français qui vivent chez nous, et ouvertement (je ne vois pas pourquoi nous serions toujours très respectueux à leur égard), qu'en tunisie ils sont étrangers, et que de fait ils se doivent de respcetr notre langue autant qu'en france on demande aux étrangers de respcter le français : qui a vu un français vivant en tunisie s'adresser à nous en arabe ? les seuls que j'ai vu parler avec nous l'arabe étaient des religieuses
catholiques. elles nous parlaient en arabe pour mieux instiller en nous le doute sur notre religion (l'islam - l'une d'elle m'avait dit un jour que notre prophète était une invention de l'esprit des musulmans et que de ce fait nous étions tous dans l'erreur), et pour mieux nous pousser à nous convaincre que étant donné qu'avant l'arrivée des arabes en afrique du nord les populations ne pouvaient être arabes elles ne peuvent par conséquent
pas l'être de nos jours non plus (ce discours est repris de nos jours pour provoquer une siscion "berbères" opposée à l'arabité et à l'islamité des pays nord africains).

oui il faut maintenant cesserd 'être courtois devant les français de tunisie et encore moins avec la politique neo coloniale de la france qui consiste à engraisser des francophones chez nous.

les provocateurs doivent maintenant être systématiquement expulsés des lieux où ils se livrent à cette provocation et je suis de ceux qui disent qu'il faut aller au-delà : il faute leur retirer la nationalité tunisienne.

la révolution de 2011 doit avoir ce sens : ce que bourguiba nous a confisqué en 1956 le peuple tunisien tout entien, musulmans et juifs, doit l'exiger de lui-même aujourd'hui - la france et sa langue doivent dégager et il faut les obliger à dégager.

j'insiste pour écrire que les bonnes manières que nos parents nous ont apprises et qui consistent à respecter l'étrnager chez nous sont un poison pour nous. car ces étrangers et je cite ici les français, ne nous respectent paschez nous en tunisie.

la francophonie est une falsification, une intoxication de nos esprits. il faut désintoxiquer la tunisie




Bent battouta  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:36           
Hal adhad touchel am la fi hadhihi al hal

Batta  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:33           
Hakahaou on va a l'avenir sombrer dans la poésie et l'analyse de "t" maghlouka walla"maftouha"

Azza  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:29           
Il faut maintenant profiter de cette odieuse provocation pour définitivement :

1) reléguer le français au rang d'une langue étrangère comme le sont toutes les autres : son enseignement doit être le fruit du choix de l'élève, non une obligation pour tout un peuple, payé par un gouvernement qui n'est pas indépendant tant que cette tare demeure,

2) dire ouvertement à la france que si des cityens tunisiens reprennent ce genre de provocation nous la déqsignons comme responsable de sous-traiter des agents à la solde de sa politique de colonialisme.

3) faire chez nous exactement ce que la france fait chez elle pour la protection de sa langue : interdiction de s'exprimer dans une autre langue que la langue nationale dans l'enceinte de tout bâtiment représentant l'état tunisien (y compris notre consulat de le rue de lübeck où j'ai été scandalisée de voir les affichages exclusivements rédigés en français)

4) nous donner des passeports qui nous font sentirs fiers de notre tunisianité c.a.d des passeports où figure l'identité du porteur en caractères arabes plus importants en taille que les caractères latins (indispensables bien sûr pour l'international),

5) cesser de rattcher tunis au circuit des capitales francophones, ce qui nous a rendu jusqu'ici tunis plus latines qu'elle ne l'était avant 1956 : que les devantures des magasins, les menus des restaurants, les tarifs des cafés et des boutiques, des pharmacie soient affichés prioritairement en arabe (plus une autre langue étrangère qui ne soit pas forcément le français, pour les visiteurs étrangers),

6) diminuer au maximum les éditions francophones, et procéder systématiquement à la traduction des ouvrages dont les auteurs n'ont été capables d'écrire qu'en français (l'école de bourguiba étant passée par là) le temps que la nouvelle génération ait réappris à s'exprimer correctement en arabe,

7) mettre en ouvre une véritable politique culturelle et urbaine arabophone : festivals, semaine du livre arabe, etc...

.... à suivre ....

Batta  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:29           
Takol el ghalla wetsebb el mella

nahna andna moundhline yechehdelhom ettarikh fil haraka al watania et andna oulama zitouna
amma ton complex envers la france qui theberge ma andnache c'est pourquoi on ne se limite pas a l'arabe comme tu veux le faire nous sommes beaucoup plus ouverts que cela

Azza  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:29           
Il faut maintenant profiter de cette odieuse provocation pour définitivement :

1) reléguer le français au rang d'une langue étrangère comme le sont toutes les autres : son enseignement doit être le fruit du choix de l'élève, non une obligation pour tout un peuple, payé par un gouvernement qui n'est pas indépendant tant que cette tare demeure,

2) dire ouvertement à la france que si des cityens tunisiens reprennent ce genre de provocation nous la déqsignons comme responsable de sous-traiter des agents à la solde de sa politique de colonialisme.

3) faire chez nous exactement ce que la france fait chez elle pour la protection de sa langue : interdiction de s'exprimer dans une autre langue que la langue nationale dans l'enceinte de tout bâtiment représentant l'état tunisien (y compris notre consulat de le rue de lübeck où j'ai été scandalisée de voir les affichages exclusivements rédigés en français)

4) nous donner des passeports qui nous font sentirs fiers de notre tunisianité c.a.d des passeports où figure l'identité du porteur en caractères arabes plus importants en taille que les caractères latins (indispensables bien sûr pour l'international),

5) cesser de rattcher tunis au circuit des capitales francophones, ce qui nous a rendu jusqu'ici tunis plus latines qu'elle ne l'était avant 1956 : que les devantures des magasins, les menus des restaurants, les tarifs des cafés et des boutiques, des pharmacie soient affichés prioritairement en arabe (plus une autre langue étrangère qui ne soit pas forcément le français, pour les visiteurs étrangers),

6) diminuer au maximum les éditions francophones, et procéder systématiquement à la traduction des ouvrages dont les auteurs n'ont été capables d'écrire qu'en français (l'école de bourguiba étant passée par là) le temps que la nouvelle génération ait réappris à s'exprimer correctement en arabe,

7) mettre en ouvre une véritable politique culturelle et urbaine arabophone : festivals, semaine du livre arabe, etc...

.... à suivre ....

Batta  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:29           
Takol el ghalla wetsebb el mella


Azza  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 16:29           
Il faut maintenant profiter de cette odieuse provocation pour définitivement :

1) reléguer le français au rang d'une langue étrangère comme le sont toutes les autres : son enseignement doit être le fruit du choix de l'élève, non une obligation pour tout un peuple, payé par un gouvernement qui n'est pas indépendant tant que cette tare demeure,

2) dire ouvertement à la france que si des cityens tunisiens reprennent ce genre de provocation nous la déqsignons comme responsable de sous-traiter des agents à la solde de sa politique de colonialisme.

3) faire chez nous exactement ce que la france fait chez elle pour la protection de sa langue : interdiction de s'exprimer dans une autre langue que la langue nationale dans l'enceinte de tout bâtiment représentant l'état tunisien (y compris notre consulat de le rue de lübeck où j'ai été scandalisée de voir les affichages exclusivements rédigés en français)

4) nous donner des passeports qui nous font sentirs fiers de notre tunisianité c.a.d des passeports où figure l'identité du porteur en caractères arabes plus importants en taille que les caractères latins (indispensables bien sûr pour l'international),

5) cesser de rattcher tunis au circuit des capitales francophones, ce qui nous a rendu jusqu'ici tunis plus latines qu'elle ne l'était avant 1956 : que les devantures des magasins, les menus des restaurants, les tarifs des cafés et des boutiques, des pharmacie soient affichés prioritairement en arabe (plus une autre langue étrangère qui ne soit pas forcément le français, pour les visiteurs étrangers),

6) diminuer au maximum les éditions francophones, et procéder systématiquement à la traduction des ouvrages dont les auteurs n'ont été capables d'écrire qu'en français (l'école de bourguiba étant passée par là) le temps que la nouvelle génération ait réappris à s'exprimer correctement en arabe,

7) mettre en ouvre une véritable politique culturelle et urbaine arabophone : festivals, semaine du livre arabe, etc...

.... à suivre ....

Barbaria  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 15:12           
@l'anonyme qui s'adrsesse a mon honorable personne
dommage je n'ai pas lu vos commentaires, ca doit etre des conneries puisqu'ils ont ete effacés, qu'est ce qui doit vous vexer a vouloir parler en tunisiens?????? c'est grave la bahama des arabes qui vous envahit

Amel  (Germany)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 15:00           
برافو بربرية حسب تحاليل الحمظ النووي غالبية التونسيين مثل باقي المغاربة يحملون الجين المميز بالبربر الأمازيغ و إفريقية حكمت تحت سلالة العرب فقط ل 300 سنة ثم استرجعها البربر الموحدين كلياً من مراكش فالقرن العاشر و عمرو القصبة و حولو العاصمة لتونس و سبقهم الزيريين و تلاهم الحفصيين من البربر المحليين و العربية كانت في تلك القرون تحكا فقط فالجوامع و حتى درجتنا في جميع دول المغرب مبنية على البربرية في طريقة النطق و القواعد ولاكن تأثرت بالعربية تأثير
دخل من الجانب الديني

l'arabe tunisien est un groupe de dialectes arabes rattachés à l'arabe maghrébin, parlés par quelque dix millions de personnes vivant principalement en tunisie, bien que la langue officielle du pays soit l'arabe littéral. il est généralement connu de ses locuteurs sous le nom de darija, afin de le distinguer de l'arabe littéral, ou tounsi ce qui signifie simplement « tunisien ».
le dialecte arabe tunisien, tout comme les dialectes algérien et marocain, s'établit sur un substrat berbère2 fortement influencé par l'arabe mais aussi d'autres langues des peuples ayant vécu ou administré cette région au cours de l'histoire dont le turc, l'italien, l'espagnol et le français.
il est parlé à travers toute la tunisie mais se retrouve, comme partie d'un continuum linguistique, dans des variétés similaires parlées dans l'est de l'algérie et l'ouest de la libye. sa morphologie, sa syntaxe, sa prononciation et son vocabulaire sont assez différents de l'arabe littéral. c'est pourquoi, il est difficilement intelligible par les arabophones du moyen-orient (y compris les Égyptiens) mais plus facilement compris par
les arabophones du maghreb au prix d'un effort d'adaptation aux fortes différences d'accent. il est par ailleurs très proche du maltais3 qui n'est toutefois pas considéré comme un dialecte arabe pour des raisons sociolinguistiques.
en tunisie, on distingue principalement les variétés tunisoise, sahélienne, sfaxienne, nord-occidentale (près de l'algérie), sud-orientale (près de la libye) et sud-occidentale. la variété tunisoise est généralement utilisée dans les médias.

source: http://fr.wikipedia.org/wiki/ar

TOUNSI  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 14:48           
***********

@Barbaria  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 14:43           
**************

Tun  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 14:38           
@barbaria
تتحدثين غن الغزو العربي كانك تتحدثين عن حدث صار بالامس، تستطيعين ان تقولي لنا ماهو اسمك و باي لغة يكتب وعن معناه ثم تحدثي عن العربية..غباء مستفحل للاسف لا اريده لك

Barbaria  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 14:26           
Et si on parlait seulement tunisien a la constitunte car aussi bien le francais que l'arabe nous sont étrangers et les débats qu'on fait c'est entre tunisiens et pour les tunisiens pas besoins que les autres arabes comprennent sinon ils doivent faire l'effort ou alors faire la traduction ...parlons donc tunisiens tot le peuple comprendra et ca sera une affirmation de notre identité

Polyglotte  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:52           
Bourguiba le combattant suprème, n'en déplaise aux barbus, eut à virer un de ses ministres qui ne maîtrisait pas le français.a méditer

Othman  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:51           
Une question: comment reagissent les parlemnetaires français si un entre eux parle en arabe dans le parlement fr

Barbaria  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:43           
Depuis le resultat des votes j'ai ressenti ce sentiment de tristesse d'etre etrangere dans le pays que je croyais etre mon pays

au fait c'est peut etre mon pays mais je ne reonnais pas le peuple

d'ouvient cette invasion d'arabes qui veulent nous imposer bhamethom"bessif"

Amel  (Germany)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:41           
أولاً أبناء الجيل الثاني و الثالث تربو في بلدان الاقامة و إذا ليس لديهم إطلاع على العربية الفصحى هذا يرجع لأنهم زارو مدارس هناك و هاذي ماهيش غلطتهم وإذا عندهم معرفة محدودة فقط باللغة الدارجة. فإذا لماذا جلبتوهم ليمثلو بنواب و ينتخبو؟ ثم يتم معاملتهم بعنصرية. عندما يجلبو العملة الصعبة فمرحبا بيهم. ملة ريق. و هذه النائبة باين من طريقة نطقها أنها لا تجيد العربية

ثانيا الدارجة و العربية الفصحى يختلفون فالقواعد و طريقة النطق تنجم تقول لغتين مختلفتين و إذا التوانسة في تونس لا تصعب عليهم هو راجع للدمغجة التي تبدأ من سن مبكرة بدءًا بالكتاب فالجوامع ثم الروضة ثم المدرسة و حتى الصور المتحركة يتم بثها بالعربية الفصحى

على حسابي أنا أفضل أن تتحول التونسية إلا لغة مستقلة مثل شقيقتها المالطية التي هيا مزيج من الدارجة التونسية و الإطالية و الأنجليزية و يتم الاستغناء على الفرنسية تدريجيا فالمجلات التقنية التي تفتقر لها الفصحى

ملة سيرك تأسيسي

Fanfan  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:34           
Elle parle couscousse mergeuzzzzzzzz.

la honte .meme lan basadeur de la france parle arabe

Populisme  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:21           
Emmener le débat vers un conflit entre la langue arabe et la langue française est une pure démagogie, ceux qui l'oriente font du populisme qui plait aux gens simples.ils chantent la chanson que le bon peuple aime écouter.

Aymen tagh  (Germany)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 13:13           
Les francais ne parlent pas arabe !!

@majid  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:56           
Bravo.je suis d'accord avec vous.

Arabia  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:37           
C la guerre froide à l assemblée constituante.entre hezb frança et les autres.
cette dame aurait pu s exprimer en derija...mais en français pardon..

Oursin  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:16           
Je regarde parfois lcp, la chaine du parlement en france, et je n'ai jamais écouté un parlementaire français intervenir en arabe ou même utiliser des mots en anglais ou en italien. alors, quelle mouche a piqué cette représentante d'ettakattol et les crétins qui la soutiennent dans son intervention en français. en france, ils vont se dire, on a compris cette serpillère et elle fait du bon travail.

Aymen  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:14           
La langue arabe c'est la langue officielle et ..... qui ne refusent de parler arabe doivent quitter la chambre constituante ses gens qui ont un complexe d'inferiorite' ne peuvent pas defendre le peuple ils preferent le français alors que cette langue qui n'est plus une langue mondiale n'est plus parle' meme dans les anciennes colonies sauf dans les pays arabes qui ont honte de leurs origines

Patriote  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:09           
Je pense que tout le monde est d’accord sur le fait que tous les tunisiens ont parfaitement le droit de s’exprimer et de donner leurs avis sur les différents sujets et problèmes qui concernent leur patrie. par contre, il est important de signaler le danger des mauvais côtés de cette occidentalisation aveugle ; on ne doit pas être indifférent à l’égard de notre identité et de notre langue qui doivent être préservées tout en étant ouvert aux
différentes cultures et langues.

comme la france qui essaie de défendre sa langue face à la montée fulgurante et dévastatrice de la langue anglaise, nous devons être conscients que la langue arabe (part de notre identité) doit être préservée.

malheureusement certains sont même arrivés au point de se moquer des gens qui emploient certains termes de l’arabe littéraire dans leurs parlés ce qui n'est pas le cas pour les gens qui mélangent notre dialecte tunisien avec des termes français ou autres (comme le font malheureusement certaines chaînes radio).

que dieu nous indique le bon chemin !

Lassaad  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 12:05           
Il faut bien arrêter la bêtise! la langue arabe fait certes partie de notre héritage culturel mais au même titre que la "chelha", le latin, ou plus récemment le français. les vrais arabes (ceux qui habitent l'arabie et qui ont conquis la tunisie comme tant d'autres) sont maintenant anglophones et traitent avec le monde via cette langue. essayez de voyager au golfe et vous verrez que l'arabe ne vous servira pas à grand chose. donc, ne soyons
pas plus royalistes que les "rois"; la langue française a toujours accompagné notre société et nous a permis d'avoir accès aux connaissances. parler français fait partie de notre culture, de notre identité. il ne faut pas oublier que la tunisie a connu les lettres latines avant même que les arabes ne sortent de leur péninsule (les inscriptions sur nos roches en témoignent); nos théâtres ont vu retentir des clameurs romaines avant que les
enturbannés ne foulent notre sol et nos prairies ont de tous temps connu les chants berbères. je suis fier d'être "tunisophone" de parler cette langue si riche, si multiple, si tolérante, témoin d'une histoire des plus riches et non confinée à celle du conquérant arabe. ceux qui aiment la tunisie doivent choyer notre langue, l'étudier, la codifier, l’écrire. pourquoi s'obstiner à mépriser une langue utilisée par nos ancêtres, à la
marginaliser? pourquoi s'obstiner à s'identifier à une langue que personne n'utilise et se détourner de celle que nous utilisons pour nous exprimer, nous plaindre, nous aimer...? notre schizophrénie est telle que nous n'arrivons plus à savoir qui nous sommes: c'est à dire tunisiens (avec toute l'histoire que cela implique) et tunisophones (avec toute la richesse que cela implique). il est affligeant de voir des animateurs prendre un accent
oriental, des jeunes habillés en pakistanais, le tout dans un amalgame religion-identité des plus absurdes. un tunisien a le droit de s'exprimer dans la langue amazigh, arabe ou française sans trahir son essence et ceux qui prônent le contraire vont à contre courant de notre révolution. ces fanatiques, transparents avant le 14 janvier, devraient comprendre que plus personne ne pourra plus bâillonner les fils de jugurtha, d’hannibal, de tarek ibn
zied…

La verité  (Netherlands)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:40           
من واجب مقرر لجنة النظام الداخلي للمجلس، أن لا يقاطع أبدا المتداخلين من الأعضاء، وجمع كل ما يراه خارج عن النظام، وتقديمه للرئيس في تقرير شامل.
أما هذا (الجبري) الذي لا يحترم النساء، فقد خرج عن نطاق واجبه ودوره.

عن هذه النائبة فلا تبدو جاهلة بالعربية، لكنها وبكل حياد، عديمة تربية.

أخيرا، مع أنني لست بنهضاوي، فإني أحيي في محرزية العبيدي حزمها وعدلها.

سياسة بونتوات  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:38           
النائبة تحدثت بالعربية و هي ليست جاهلة بها كما يحاول البعض وصفها. فرنسيتها محدودة. ولكن في النهاية أثبت هؤلاء أنهم مشاغبون لا يبحثون عن المعارضة و لقد نطقت بها و هي لا تدري . ليس هناك سياسة معارضة إنما سياسة بونتوات.

Tounsii  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:33           
Je crois que tous les élus doivent faire l'effort et parler en arabe. tout simplement parce que c'est la langue officielle du pays (et qu'ils sont entrain de définir la constitution du pays?) et ce indépendamment des idéologies!!!!et nos élus doivent se rendent compte que l'histoire ne leur pardonnera pas la perte du temps en créant des polémiques!!!!!!.....

Aloulou  (Kuwait)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:20 | par             
Libertee de culte libertee d expression libertee de language c est ca la democratie! Regardez abdenasser ce qu il a fait de son peuple un grand troupeaux d animeaux

Tun  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:17           
@imed

مسكين انت تحاول اقناع نفسك بافكار غريبة لا علاقة لها بالواقع ، اللغة العربية لغة حية وستبقى حية وهي لغة القران
اعرف انك لا تؤمن بهذا لذلك لن اسهب في الحديث ، واذا كنت تونسيا حقا فانت تتكلم بها رغما عنك فاذا استطعت الخروج من جلدك تستطيع الاستغناء عن لغتك التونسية العربية الاصيلة.

Tun  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:08           
قد تم تهويل الامر، النائبة لا تتقن اللغة العربية لانها تعيش في فرنسا و ربما قد تكون ولدت هناك ،لا اشكال هي تونسية فاذا استصعب عليها التعبير باللغة العربية تستطيع ان تعبر باللغة الفرنسية و عليها ان تجتهد في تعلم اللغة العربية لم لا؟

دعنا لا نعقد الامور ونهتم بمعنى الكلام، كان عليها ان تعتذر لانها تتكلم بالفرنسية وتفسر الاسباب ،ثم تعبر كما شاءت
لا ازن لن النواب الفرنسيين يسمحون لاي فرنسي يعيش في الخارج ان بتكلم بالالمانية مثلا او الانقليزية

Bizertino  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 11:08           
Qu'est ce qu'on est bas !!!
s'attaquer a un membre de la constituante parce qu il ne maitrise pas parfaitement la langue arabe c'est vraiment un coup bas surtout dans un pays comme la tunisie qui était un exemple dans le monde vis a vis de la tolérance.
a sa place je démissionne car vraiment il n'y a plus rien a faire avec ces institutions qui sombrent de jour en jour.

   (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:43           
لو قلنا ان اللغة العربية انها لغة كلام ربنا وخالقنا وموجدنا من عدم لغة القرءان الكريم لكفاها فخرا وكفى

Momo du bled  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:33           
@the mirror
bonjour ,pour une fois je suis d'accord avec vous ,on doit parler arabe aux seins des intitutions officielles; mais je pense qu'on s'attarde trop sur des problemes secondaires.
on n'a plus le temps il faut agir et vite sinon la tunisie va rentrer dans une periode d'instabileté sans precedent pire qu'aujourd'hui .
il faut arreter de perdre du temps et traiter les vrais problemes :le chomage ,la misere ....il faut une union nationale et laisser les ideologies de coté moi je suis d'accord meme si je pense que le gouvernement ,le president...actuels sont des incapables de résoudre les prblemes de la tunisie .vive la tunisie independante laique et democratique

Nabbar  (Morocco)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:29           
Le pays est en faillite ,les gens crèvent de faim,de froid,le chômage est endémique puis les imbéciles sont entrain de discuter si on doit parler français ou en arabe, c'est de la pure démagogie .
sauvez la tunisie en arabe,français ,ou en chinois mais arrêtez votre cinéma bossez et fermez la vous nous dégoutez

Mounir  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:03           
De jour en jour, l'opposition cherche des sujets qui ne font pas du tout la priorité du tunisien voirre même à l'assaut des provocations.
pourquoi n'a-t-elle pas juré en français?pourquoi ne chante-t-elle pas l'hymne de la tunisie en français?
parcontre elle est capable de porter des attaques non élégantes en dialecte tunisien.
qu'elle parle tunisien tout simplement.
quelle perte de temps.

Imed  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:03           
كفاكم شوقونية مريضة، اللغة العربية ليست لغتنا قطعا، و ليست سوى لغة متخلفة ساميّة يتم النفخ فيها بالبترودولار

و أساسا لم يعد لها من قرّاء يستحقون المضي قدما في الكتابة، العربية لغة خطابة و عنتريات و عكاضيات ، لغة صحراء و خيمة و شيخ قبيلة - بربطة عنق أحيانا- و لا شيئ أكثر ، و ستنقرض حتما كما كل اللغات فتلك حتمية تاريخية

الفرنسية أيضا ستندثر
و الانجليزية أيضا،
اللغات تتطور و تتحول ،

اللغات وسيلة و ليست هدفا أو طقسا أو عقيدة


ثم كفاكم تطرفا و الغاءا لبني وطنكم من غير دينكم أو لغتكم أو أفكاركم، اصبحتم أنتن من طالبان، و يا ليت منكم من حتى يتقن لغته المزعومة هذه .... عقد عقد

*****  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 10:01           
Je maîtrise le français , l'anglais et l'arabe. parce que je fais partie d'une génération qui lisait et lit beaucoup . le problème de nos jours réside dans l'évolution des techniques de l'information.....

Kounza  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:58           
En lisant un article dans un site sioniste sur la tunisie et le nouveau gouvernement j'ai lu un commentaire d'un tunisien qui m'a fait honte il a dit mot par mot
" aidez nous à surmonter cette conjoncture et ne jouons pas le jeux de ces fanatiques."
بقايا الفرنكوفونية هي اش تلوج وهاو الدليل
http://www.israel7.com/2012/01/c’est-en-tunisie-que-s’installera-le-hamas/

Imed  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:50           
@rzouga
براس أمك خويا قسري ها الجملة هاذي
"vous m'hérité mieux que ça vraiment !!!"

ها الدرر


اكتبوا بالعربي كيف قدر ربي،

90%
من التعليقات بفرنسية مكسرة و من فوق سبان في فرنسا و في الفرنكوفونية،

عقد عقد ... عقد

"kompliké"

Moussamih  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:50           
لغتنا العربيه و من لا يتقنها فمكانه ليس فــــي باردو,,, الخزي و العار على أيتام فرنسا

Tunii  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:45           
@tounsi, mais nous sommes dépendant économiquement , à savoir technologie, industrie , communications de l'information (télécoms et réseaux.....),et c'est plus grave ... il y a du chemin à parcourir....ce que je veux dire, il faut être tolérant et accepter les autres langues pour le moment tout en gardant notre identité. on se perd dans des discussions qui nous laissent sur place . cette constituante est entrain de tracer les lignes à suivre
dans l'avenir (mais pas maintenant) donc elle peut exiger pour les élus doivent maîtriser la langue officielle qui est l'arabe mais de grâce et maintenant si cette personne sent qu'elle apporte un plus aux débats en parlant en français pourquoi pas????

The Mirror  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:41           
@ rzouga

vous étiez impoli en salle de permanence et vous l’êtes toujours.

A  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:40           
J'ai rien contre le français mais je suis tunisien arabe et les élus doivent parler arabe. je pense pas que les français seront content de voir leur élus parler arabe (ou anglais par exemple).
il ne faut pas cacher aussi, que nous tunisiens, on ne maitrise vraiment aucune langue. notre dialecte est un mash up d'arabe, français, italien, anglais, ...

The Mirror  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:36           

قال حافظ إبراهيم مادحا اللغة العربية
"أنا البحرُ في أحشائِهِ الدرُّ كَامِنٌ فَهَلْ سَأَلُوا الغَوَّاصَ عَنْ صَدَفَاتي"

Rzouga  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:36           
ça me rappelle la salle de permanence au lycée.

pauvre mme mehrezia et pauvre m. ben jaafe, vous m'hérité mieux que ça vraiment !!!

on dirait des surveillant de classe, chutttt, silence, taisez vous, arrêtez vos bêtises, attention, stop!!!

quelle niveau, dans cette assemblé, il arriveront à rédiger le "doustour" un jour! je l'espère bien.

ce qui m’énerve le plus, ce qu'il perçoivent comme salaire plus que 2000 dt pour commette de tels bêtises, ou rien que pour lever la main!

محتار  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:30           
ياخي هالنائبة في مقهى تحكي باللغة الي تحب عليها احترمي لغة بلادك والمواطنين الي اختاروك ملا تبعية لفرنسا

The Mirror  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:21           
Lorsqu’un tunisien utilise le français pour communiquer avec un autre tunisien en tunisie, c’est déjà un problème, mais lorsque cela se passe au sein d’une instance officielle, alors ce n’est plus un problème de langue mais plus grave encore, c’est un problème d’identité.

La verité  (Netherlands)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:19           
في المجلس التأسيسي يجب على الجميع التحدث بلغة البلد، ولغة تونس هي العربية. وإنه لمن العيب أن يتكلم هؤولاء الفرنسية مكانها، خاصة وهم لا يجيدونها.
والفرنسية لغة عريقة وجميلة وإن لم تكن عالمية، تبقى
عنوان للرقي والجمال رغم أنف المرضى عقليا، وأصحاب مركبات النقص والعقد النفسية، الذين لا يزالون قابعين بكل
جوارحهم على ربوة سنوات الإستعمار في أوائل سنوات الألفية الثالثة.

Belfahem  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:17           
Faire un front ou un alliance cela ne change rien parce que cela facilitera aux prochaines élections l'élimination facile "frapper deux oiseaux d'un caillou" les gens suivent de près la vie politique par tous les moyens (presse,tv,internet..)et ils ont une expérience et leurs experts -de simples citoyens-et qui sont de bons visionnaires où rien n'échappe.n'oubliez pas qu'il ont toujours devant eux l'historique de chaque parti.en
mathématique lorsque on multiplie 0par un autre chiffre ça donne toujours un 0.cela implique qu'on arrivera à aucun résultat.

Tounsi  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 09:16           
مجرد سؤال بريى : لماذا يتكلم كل بلغته في بلاده و خارجها فالروسي لا يتكلم إلا الروسية و الفرنسي لا يتكلم إلا الفرنسية و الألماني و الأنقليزي و إذا كان يحسب إتقان أكثر من لغة نقطة قوة لدى التونسيين فالتكلم بغير لغتنا و خاصة و في المحافل الرسمية يعتبر تبعية و ضعف في الشخصية و امتداد للإستعمار الثقافي

Tunii  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:47           
Il faut l'on se réveille, les arabes ont sombré longtemps dans l’ignorance , focalisons nos efforts à apprendre des occidents leur savoir faire donc on est obligé de communiquer avec leur langue pour le moment; ça ne veut pas dire que l'on va perdre notre identité et ne soyons pas vaniteux ça ne menera à rien je vous assure

BT  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:37           
الا هذا فلا يمكن التسامح فيه لقد افسدت علينا التلفزات والإذاعات الخاصة لغتنا العربية وحتى التونسية التي تعلمناها مع حليب أمهاتنا فاصبحنا نتكلم لغة مالطية بامتياز وهي خليط بين الفرنسية والاطالية والعربية ،قلنا ان ذلك يعود الى سياسة تخريب الذاتية التونسية وكانت تشجعها اطراف خفية زمن( زبع) لانه لا يتقن غير لغة ما تحت الحزام وكنا مغلوبين على أمرنا اما الان ونحن نفتخر بثورتنا فلا يكن الحديث داخل المجلس الا باللغة الرسمية ، هل نسينا ان كل
المداولات التي تقع داخله تنشر بحذافرها بالرائد الرسمي وبالعربية فمن كان لا يتقن اللغة الرسمية ما كان له ان يتحدث في الجلسة العامة او يعمل على ان يتعلمها واني أتساءل هل تقرا تلك النائبة المحترمة القران وهل تصلي به وكل المسلمين يقرؤونه بالعربية وباي لغة تخاطب أمها وجارتها ان كانت تونسية فعلا ؟

Naceur  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:37           
هاذي باش تعمللنا دستور en arbi

SAMI  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:30           
L'essentiel c'est l'information quelque soit en arabe ou en français.

Belfahem  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:29           
Parler une ou plusieurs langues étrangères est très demandé mais dans une institution pareille adressée avant tout au peuple tunisien qui parmi les citoyens ne comprennent pas le français c'est inadmissible parce que ce n'est pas une question d'ouverture ou de faire exposer son savoir non les gens suivent les discussions et écoutent tous les débats avec attention donc la langue doit être l'arabe .

Nagui  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:28           
Quel dommage tous ces commentaires. en plus vous retendez que les tunisiens parlent l'arabe. détrompez vous. les dialectes des arabes sont aux nombres des pays arabes et mêmes plus. dans chaque pays arabe il y'a une dizaine de dialectes. alors pourquoi ce monsieur veut imposer à cette dame de parler arabe. le parlement n'est pas la propriété de quiconque. tous les tunisiens ont le droit de parler comme ils veulent, du moment qu'ils se font
comprendre. les tunisois et baldias féminisent le masculin et masculinent le féminin: inti, et au féminin comme au masculin ils conjuguent les verbes de la même façon: inti kolt au masculin comme au féminin. si c'est ça de l'arabe, il vaut mieux ne pas la parler. si le monsieur chatoui ne comprend pas le français, ou autre langue, il vaut mieux qu'il ne soit pas au bardo. aujourd'hui les langues sont la clé de toute réussite, toutes les
sciences et technologies sont dans des langues autre que l'arabe. les universités arabes ne sont même pas au classement des 500 premières mondiales. la langue arabe ne produit pas de sciences ni de littérature, rien. elle est complètement bafouée par les arabes et arabophones eux mêmes. les meilleures thèses et doctorats de recherche sur la langue arabe, la littérature, la poésie etc.. arabe sont réalisées en occident (europe, usa.etc..). ou
sont ces arabophones qui nous cassent les pieds avec leur démagogie. le peuple tunisien moyen, des zones rurales, ne comprend pas non plus ceux qui parlent l'arabe littéraire, comme mr chatoui et ceux du gouvernement qui utilisent une langue que personne ne parle dans la rue. parlez tunisiens comme vous êtes, et le peuple vous comprendra. sinon cassez vous, et on a besoin de donneur de leçons, on besoin de gens qui bossent pour sortir le pays
de la . les discours de sourds ne servent à rien. travaillez et faites avancer votre pays. ne jetez pas vos ordures dans la rue, nettoyez vos villes et villages, respectez les autres, payes vos factures et impôts, et comptez sur vous même, pas de mendicité. on ne voit que des gens qui demandent, mais qui ne donnent

Tunii  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:25           
Et puis la meilleure façon de défendre la langue arabe ,c'est de travailler dur, de devenir un pays développé capable de s'imposer par son industrie, son influence sur l'économie mondiale. pour le moment, nous pouvons continuer à utiliser aussi français l'anglais, le chinoix et bien sur l'arabe......

Abdou  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:19           
Il est inadmissible et intolérable d'utiliser une autre langue que l'arabe lors des débats de la constituante.

Point de vu  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:18           
La pluspart des commentaires sont en français, ça ne veut pas dire que nous nous sommes pas attaché à notre langue. et puis dans l'islam , elomma eislamia n'est pas uniquement l'arabe. reveillez vous!!!!

الاستاذة ايمان  (United Arab Emirates)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:17           
@amira
منين جبتها هالهدرة ؟
منين ليك بهل الاحصائية؟
اغلبية التوانسة ما يفهموش العربية؟ مالا اش يفهموا القجمي!!!!!
يا والله غريبة ؟ يمكن انت ما تفهمشي أما نتذكروا احنا التوانسة الي قرينا في الكتاب والمكتب معناتها المدرسة يقراو قصص جحا وقصص المكتبة الخضراء بالعربي موش بالسوري
عيشك ما تغطيش عين الشمس بالغربال ودجي تقول صحة تقول سداف..
شوية آخر تقلنا اصلنا فرنسيس
غريبة جاي من تالي ويقول يا مالي لا للفرنسية او اي لغة اخرى في حكومتنا او اعلامنا والي موش عاجبو الخطوط التونسية وانافا!
تبعية التوانسة لامهم الفرنسا والاستماتة عن مكتسبات الاستعمار يثبت كم من قوادة كانوا في تونس ساهموا في انتشار الاستعمار في تونس، تونس باعتها القوادة الي ياكلوا من خيرها وكيف يخرجوا للخارج ينساو ما كان

Faouzi  (Tunisia)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:08           
Une étude adn en tunisie a montré a montré que nos gènes sont majoritairement berbères.
actuellement en tunisie on parle la langue de deux conquérants (c'est de l'histoire vécue on ne peut pas la changer): dialecte arabe et français parfois.
on ne va pas sous prétexte d'authenticité réapprendre le berbère.
bon c est pas grave tout ça. l essentiel est d être loyal à la tunisie.

الاستاذة ايمان  (United Arab Emirates)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 08:06           
علاش في مجالس النيابية والتمثيلية في العالم الكل يتكلمو بكم من لغة ممثلي الشعب؟
وإلا إرضاء للجالية المقيمة في فرنسا فقط يسمح بالتعبير باللغة الفرنسية؟ فهذا يمثل عدم المساواة بأم عينيه لأننا لما انتخبنا لم ننتخب ممثل عن كل جالية وإلا ممثليهم لا كان لهم الحق بالتوجه باللغة الالمانية والإيطالية و والانقليزية والاسبانية وحتى الصينية والهندية باعتبار جاليتنا المقيمة هناك

لذلك فيقوا على أرواحكم كفانا استعمار من فرنسا وسيطرة اللغة الفرنسية وكانهم جابو الصيد من وذنوا رغم أنها لغة غير عالمية
يكفي التعليم الذي تلقينه حتى في الباكلوريا علوم لم ندرس سواء اللغة العربية في مادة الفلسفة.
لذلك ندعو ممثلة الجالية المنتخبة ان تحترم الشعب التونسي ان كانت تونسية وتتكلم اللغة التونسية او العربية او ان تصمت لن تكلف خزينة الدولة مترجم وان الاولياء هم من يتحموا مسؤولية تعليم ابناءهم اللغة العربية فانهم شاءوا الاستغناء عنها فهم احرار فلا ياتوا اليوم بالمطالبة بحقهم في التعبير عن رأيهم والمشاركة في الحياة السياسية وهم في وراء البحار.

العربية اللغة الرسمية للدولة التونسية والاسلام دينه وان اتقنا 10 لغات فهذا يزيد في ثراء الزاد المعرفي للشخص لا أن يتمسك به كحق في التعبير به.

لذلك على عضو المجلس التاسيسي التي لا تحسن اللغة العربية نقلها فيق لسنا في فرنسا وعليك بدروس اللغة العربية في المدارس الصيفية:((((

Kamel  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 07:48           
C'est intolérable de parler autre langue que l'arabe dans les institutions de l'eat. dans le prochain constition il faut bien que celui que utilise autre langue que l arabe quittera automatiquement le parlement.

Nourless  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 07:28           
Salam alaykom,

voila on a oublié notre identité nationale eyh reveillez vous notre langue arabe passe avant tout savez vous que la langue au paradis est l'arabe et le coran est on arabe et pas en francais ni anglais soyez fier de notre langue maternel et si j’écris en francais la c'est que j'ai pas un clavier arabe mais même les européen ici cherche a apprendre l'arabe sobhana allah on arrivé ou les gens ont oublié la réligion, les cotumes, leurs
educations, leurs principes et sa m'étonne plus qu'ils oublient leur langue et demain j’espère bien n'oublient pas quelque chose autre

EL WATAN  (France)  |Lundi 9 Janvier 2012 à 07:16           
On parle le francais au sein meme de notre parlement! et quoi encore? allons y pour le conseil de ministres et les discours officiels!
ah ya bourguiba tu nous as fait tant du mal!
mais tu sera puni et comme il faut in chaallah!

Momo  (France)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 23:46           
Moi j’espère que les représentants du peuple tunisien soient capable de parler carthaginois ,latins, berbère, hébreux et arabe et j'en oublie ,ou est le problème ,c'est notre histoire ,et un peuple intelligent assume son histoire .

Balbas  (Netherlands)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 23:45           
*******************

@Amira  (Canada)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 23:31           
Je suis en train de developper un moteur de recherche et un site 100% arabe.

beintot on va eliminer le francais jsute le temps pour mettre en ouvre des outils arabe/anglais

je bien peur que ton francais ne va plus service a grand chose

Amira  (France)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 23:14           
La majorité des tunisiens parlent en français sur internet ,çà c'est un fait ,regardez babnet ...
c'est le contraire la majorité des tunisiens comprennent pas vraiment l'arabe littéraire ..

   (France)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:59           
Le problème avec elle même en français elle parle très mal, la il y a un problème de niveau

Tounsi  (France)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:58           
ملا جهل و ملا فضائح

كمال العروسي  (Tunisia)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:56           
في تونس 2012 أصبح الدين محلّ نقاش وها هي اللغة العربية أصبحت محلّ جدال داخل المجلس التأسيسي، لقد نجحت سياسة التغريب الفرنسية و البورقيبية و البنعلية في زرع آثارها التدميرية داخل شخصية التونسي التي للأسف أصبحت خرقة بلا هويّة، مع اعتقادي الراسخ بضرورة الإنفتاح والتفاعل ألإيجابي والمتسامح مع كلّ ثقافات العالم...ولكن لا يجب أن ينسينا هذا حليب أمّهاتنا و أمانة أمّتنا العظيمة.

   (Sweden)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:49           
Bienvenue en absurdistan (i)

en amerique latine il n’y a aucune constitution, aucune formation politique ou hommes politiques de gauche ou de droite qui prétendent que ces peuples sont espagnols ou que leur identité est hispano-catholique et ceci malgré que ces peuples sont hispanophones et parfois plus catholiques que les espagnols même. chez nous en absurdistan, les araboislamistes et autres dupes sont passés maîtres incontestés de l´absurde en martelant jour et nuit dans
une conformité étouffante et assourdissante que l´identité tunisienne est araboislamique. ce harcelemnt quotidien et cette obsession maladive de preserver in absurdum cette pseudo-identité n´est rien d´autre que le signe d´une faillite morale, poltique et intellectuelle chez ces adeptes de l´absurde. c´est aussi les symptomes apparnets d´une schizophrénie manifestée par cette négation irrationnelle des réalités historiques et géographiques de ce
pays sinistré. le plus étonnant dans cette absurdité est que cette fable araboislamiste n´est plus contestée par pratiquement aucun courant poltique sur la scène politco-mediatique tunisienne par manque de courage ou par opportunisme élctorales ou tout simplement par résignation devant le fait accompli ce qui est dans tous les cas tragique pour ce pays sinistré et pour son avenir hypothéqué à jamais.

@babnet  (Tunisia)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:35           
*******************
(Merci pour la mise au point)
Crdlt
(Admin)

Tounsi 1  (Tunisia)  |Dimanche 8 Janvier 2012 à 22:33           
Quel et le classement de la langue française


babnet
All Radio in One    
*.*.*