Les Tunisiens critiquent les programmes télévisés du Ramadan

<img src=http://www.babnet.net/images/5/youssefseddik.jpg width=100 align=left border=0>


Le contenu peut changer d'une année sur l'autre, mais deux choses restent certaines à propos de la programmation spéciale des chaînes de télévision publiques et privées en Tunisie pendant le mois sacré : un audimat en hausse et des débats sur les émissions.

Nasebati al-Aziza, une comédie diffusée par le réseau de télévision tunisien privé Nessma TV, retient particulièrement l'attention cette année. Pour jouer le rôle de l'un des principaux protagonistes féminins de cette série, celui de la belle-mère du héro, l'actrice Mona Nouredine utilise le dialecte local de Sfax, une province située au sud-est de Tunis.





Or, certains habitants de Sfax semblent ne pas apprécier cet humour.

"La série présente une fausse image des habitants de la région", a expliqué Mourad Kamoun. "Elle constitue une atteinte à leur culture et doit donc être arrêtée."

Les critiques estiment que cette émission ridiculise le parler local.

"Ce n'est pas vrai", affirme Marwan Belguit, un employé. "Ma femme est de Sfax, et les gens de cette ville parlent effectivement de cette manière."

Des forums se sont rapidement créés sur Facebook. Plus de 8 000 habitants de Sfax ont demandé que Nessma TV arrête de diffuser cette série.

Nessma TV a interviewé l'actrice Mona Nouredine dans l'émission Nass Nessma, animé par Fawaz Ben Tmasek.



Nouredine a expliqué qu'elle ne voyait rien de mal à jouer le personnage d'une habitante d'une province tunisienne, ajoutant que cela faisait connaître le dialecte local des provinces et des villes tunisiennes à un large public maghrébin. Elle a dénié toute mauvaise intention destinée à ternir l'image des habitants de la région.

Magharebia a recueilli une déclaration de la chaîne qualifiant cette controverse à propos de cette série de "beaucoup de bruit pour pas grand'chose."

Nessma TV a expliqué que quatre des stars de cette série – Soufiene al-Shaari, Sawsen Ma'lij, Farhat Hennana et Khalid Bouzaid – sont originaires de Sfax. De plus, Farhat Hennana a participé à l'écriture du script de la série, en compagnie de Younis al-Farhi.

Une autre série, Casting, dirigée par Sami Fehri et diffusée sur la chaîne publiques Tunis 7, n'a pas été épargnée par les critiques dans les journaux, dans les rues et sur Facebook.

Cette fois, ce n'était pas pour le dialecte régional, mais pour le contenu. Certains téléspectateurs se sont en effet plaints que le ton et la langue à tendance sexuel de cette série étaient "inadaptés" à la période du Ramadan.

Au lieu d'une émission "triviale" comme Casting, a expliqué la journaliste Hassiba Sehli, "des séries religieuses comme al-Masih et Youssef Essedik sont de très bonnes productions qui méritent d'être regardées."

Mais Youssef Essedik fait également l'objet d'un procès en justice.

Quatre avocats tunisiens ont appelé le directeur de la communication de Nessma TV Moez Sinaoui à arrêter la diffusion de cette série, ainsi qu'une autre concernant la Vierge Marie.

Ces avocats ont également envoyé un message au moufti de Tunisie, affirmant que "la Sounna interdit la personification des prophètes et des compagnons du Prophète".

"C'est une mesure dangereuse montrant que la créativité est prise à parti par ceux qui souhaitent mettre en place des tribunaux de l'inquisition et exercer un terrorisme intellectuel", a déclaré à Maghrabia le professeur d'université Amel Grami.

Et Sofiene Chourabi, professionnel des médias, de renchérir : "Franchement, je ne comprends pas quelle entité abstraite a donné à ces personnes en colère ou à ses plaignants carte blanche pour interdire et condamner telle ou telle série."
Mona Yahia et Jamel Arfaoui (Magharebia)



   تابعونا على ڤوڤل للأخبار

Comments


4 de 4 commentaires pour l'article 29355

MOUHAYED  (Tunisia)  |Vendredi 27 Août 2010 à 14:56           
Il n'ya pas de reproches à faire aux producteurs et réalisateurs de ces peudo feuilletons de la pire bassesse intellectuelle: du sexe à peine déguisé ajouté à toutes sortes de débauhe et de dérive juvénile de quoi amener toute famille qui se réspecte et qui veille à la bonne éducation de ses enfants à oublier définitivement qu'il existe en tunisie des chaines tv dignes d'être regardées sans porter atteinte à la morale et aux bonnes moeurs de
notre société.toutefois s'il ya un reproche à faire à ce sujet, il s'adresse à ceux qui ont la résponsabilité de sasser le passage de tous les programmes sur les antennes des chaines tv en pariculier celles qui se disent publiques

Meday  (Tunisia)  |Vendredi 27 Août 2010 à 11:47           
*****************

Tounsi  (Algeria)  |Vendredi 27 Août 2010 à 10:51           
@ zied
ya zied yahdik...il mochkla mouch fi jandouba walla sfè9es
il mochkla illi en 2010 on cherche toujours à faire rire les gens en se moquant des dialect locaux (peu importe ses origine)
ça ne fait qu'augmenter le régionalisme...et je pense que ça doit être ecarté de nos ecran
personnellement j'étais déçu par nsibti la3ziza...

Zied  (Tunisia)  |Vendredi 27 Août 2010 à 10:43           
من سنوات الممثلين يتكلموا بلهجة ريف الشمال الغربي لتونس حتى حد ماتكلم،ياخي الصفاقسية على روسهم ريشة ولا معقدين من لهجتهم!منى نورالدين يعطيها الصحة في هاك الدور


babnet
All Radio in One    
*.*.*
French Female